Благодарю за все живого Бога
Что силы в испытаниях дает
Чтоб не сошла я с той дороги,
Которая к спасению ведет!
***
Сердце мое говорит от Тебя
"Ищите лица Моего"
Я буду, мой Бог, отвергши себя,
Искать лица Твоего.
Я верю, Господь,что увижу еще
Благость Твою на земле
Каждый, кто будет Тобою прощен
Славу воздаст Тебе!
***
От Бога каждый чуда ждет
Но это чудо в нашей власти
И радость в жизни всякий обретет
Который ближнему подарит счастье!
***
Меня мирское не страшит
Мой Бог всегда со мной
"Я рядом"-Он мне говорит
"Не бойся, Я с тобой!"
***
Земная жизнь бывает нелегка
Но знаю будет яркою дорога
Когда живешь в свободе от греха
Любя и прославляя Бога!
***
Скрепленные одним заветом
Ценою пролитой крови
Мир наполняем Божьим светом
Надежды, веры и любви!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Пусть нам светит Солнышко - детск. - Вячеслав Переверзев Стих для детей.
Есть ноты (муз. Лариса Артюшенко) и образцы исполнения
***
Сонечко дня кожного сходить на землі.
Хор пташок на гілочках, нам співа пісні.
Вітерець із лісом їх прошелестить.
Словом таємничим - не забуть тих слів...
Хай нам світить сонечко і тепло дає,
І також вологою дощик поліє.
Щоб були солодкими від тепла плоди,
Серцем своїм вдячними були я і ти.
Над квітками пізніми джміль летить співа,
І беззвучно крильцями метелик маха.
Прохолодно ранками. День коротшим став.
Лист осінній жовтенький з гілочки упав.
Хай нам світить сонечко і тепло дає.
Серденько не втомиться хай співати все.
За колосся спілії, осені плоди
Вдячними тут Богові будем я і ти.
Врожаї, по осені, зберуть про запас.
Є у Жнив ще здавна відміряний час.
Навесні і влітку працював як ти,
День ось жнив покаже на твої плоди.
Хай на небі сонечко світить промінь шле,
А земля рясні нам плоди дає.
Щоби не намарними були всі труди,
Богові лиш вдячними будьмо я і ти.
Стих
Вячеслав Переверзев
Перевод на укр.
Лариса Шпак